Имена кечуа

Diccionario ideológico de NOMBRES QUECHUAS —
RUNA SIMIPI SUTIKUNA (Quechua — Ruso).
Толковый словарь имен собственных языка Кечуа
(Кечуа — Русский).

(Перевод А. Скромницкий)
NOMBRES QUECHUAS — RUNA SIMIPI SUTIKUNA
Это — краткий словарь имен Рунасими, с некоторыми разновидностями диалектов, и кроме того со значениями на языке Аймара и некоторых других.
Ономастика — наука об именах — в языке кечуа является очень сложной, из-за недостатка той непрерывности, которая случилась из-за испанского вторжения. Хотя многие из имен были производными, используясь как прозвища, которые еще и сегодня следуют, к счастью, дествующим правилам. Благодаря таким документам, как хроники, мы можем узнать некоторые из имен, существовавших в Тавантинсуйю и даже прежде.
Это поле, которое почти не исследовалось прежде, и для многих, кто сегодня ищет, чтобы дать своим детям имена своих предков, наталкиваются на недостаток данных, как имен, так и их значений. Потому было принято решение выполнить эту работу, хоть и скромную, ведь я не лингвист и не очень хорошо знаю кечуа, я ограничился составлением словаря имен, как исторического, так и нового образования, и их значений (литературных и поэтических), в надежде, чтобы они не были забыты и продолжали использоваться. Любые поправки и комментарии будут встречены с должным вниманием.

Предисловие к толковому словарю собственных имен языка Кечуа

От переводчика.
При обработке этого словаря, безусловно, напрашивался математически (количественный) анализ, ведь многие имена, кроме того, что являются производными от определенных корней, еще и представляют собой четкую мозаику, где каждый элемент – имя – значим. Значим, прежде всего, для историка и филолога. Многие имена группируются по определенным признакам, будь то корень слова или свойство, либо сочетание слов.
Какие группы удалось выявить, и в каком соотношении они представлены?
Прежде всего, следует заметить, что женским именам собственным в языке кечуа соответствует гораздо меньшее количество групп, чем мужским, а также меньшее количество представленных в словаре имен, хотя это может являться недостатком сборщика имен, а отнюдь не реального их количества.
Соотношение мужских и женских имен следующее:
Женских – 202 имени;
Мужских — 266 имен.
Группы женских имен собственных по признакам:
1. Цветы – 39
2. Признак свечения, блеска, солнца, сияния, луча. Золото, золотистая – 14
3. Цвет (признак цвета, цветности) — 13
4. Сеньора, хозяйка, мать – 13
5. Прекрасная, великолепная, красивая, чудесная – 11
6. Радость, радостная, веселая, счастливая, удачливая, счастье, удача, успех — 10
7. Звезда, звездочка – 9
8. Трава – 5
9. Огонь – 5
10. Ветер – 2

Группы мужских имен собственных:
1. Вождь, сеньор, хозяин, сильный, могущественный – 38
2. Птица, орел, сокол, кондор – 31
3. Солнце, луч, сияющий, сверкающий, блестящий, золото, золотистый – 27
4. Пума, ягуар, кошка – 22
5. Счастье, счастливый, везучий, удачливый, успешный, радость, веселый – 15
6. Величественный, превосходный, прекрасный, красивый, великолепный – 9
7. Непослушный, непокорный, «как викунья» (лама) – 7
8. Славный – 9
9. Медь, медный – 6
10. Огонь – 5
11. Ветер – 3

Уже этот краткий анализ дает представление о значениях-доминантах среди имен языка Кечуа (RUNASIMIPI SUTIKUNA).
Есть также исключительно мужские и исключительно женские значения имен Собственных:
Женские – цветы, звезды, трава, различные цвета.
Мужские – вождь, сеньор, хозяин, сильный; орел, сокол, кондор; кошачьи: пума, ягуар, дикая кошка; непослушный, непокорный; славный; медь, медный.
В то же время есть имена и мужские и женские одновременно:
Светящиеся, сияющие, блестящие, сверкающие; золото, золотистые; солнце, луч; прекрасные, превосходные, красивые, великолепные; огонь; ветер; счастье, радость, веселье, удача, успех.
Пусть данный словарь с кратким анализом послужит филологам и историкам, как средство постижения Индейских цивилизаций, народов, их культуры, истории, литературы, традиций и обычаев, а также нелегкой современной жизни индейцев, ее уклада и особенностей.
А. Скромницкий – A. Scromnitsky
Киев, Украина – Kiev, Ucrania
03.01.2005
¡примечание!

QUECHUA-RUNA SIMI Обозначение по-русски
FEMENINOS Женские имена собственные

A

ACHANQARA / ACHANK’ARAY (аймара) яркий цветок
ACHIQ / ACHIK свет, светлая, светящаяся
ACHI KILLA сияющая луна
ACHI YAKU чистая, блестящая вода
AQLLA / AKLLA выбранная, избранная из всех
AQLLA SISA / AKLLASISA избранный цветок
AQLLA SUMAQ / AKLLA SUMAQ избранная своей красотой
ALLI[N] QURA / ALI QORA трава, стройная и поднимающаяся как травяной стабель
ALLIYMA какая хорошая! какая приятная!
ASIRI[Q] / [ASIQ] улыбающаяся, смеющаяся; [ASIRI (аймара)?]
AWAQ / AWAK ткачиха
AWASI[(?)] YAKU / ASIRI[Q] YAKU смеющаяся вода
AWANK’AY полет орла, парящего и глядящего в глубь
AWQA / AUKA воительница, дикарка, неприятельница
AWQA SISA / AUKASISA цвет войны
CH

CHAMI маленькая
CHINPU / CHINPO / CHIMBO сияние, нимб; обозначенная или помеченная цветом
CHINPU KILLA цветная луна; сияние луны
CHINPU KUSI / CHINPO KUSI та, что «радостных цветов»
CHINPU SUMAQ / CHINPO SUMAK красивая своими цветами
CHINPU URMA / CHINPO URMA та, что разбрасывает цвета своим шагом
CHUQI / CHUKI / CHOKE золото; плясунья[(?)]; копье / (аймара) большого уважения, хорошо любима
CHUKI LLANTHU тень плясуньи[(?)]; тень копья
CH’

CH’ASKA яркая звезда; Венера; та, у которой длинные и вьющиеся волосы
CH’AYÑA / CH’AYNA щегол, степной жаворонок, жаворонок; та, что поет мелодично
H

HAMANQ’AY / AMANK’AY / HAMANK’AYA цветок — лилия (Elisena longipetala) / (аймара)[(?)]
[HANK’A] / HAMK’A та, что смуглого цвета, темнокожая
HAWKA та, что весселится, радостная, праздная, свободная от забот
HAYLLI / JAYLLI триумфальная песнь, радость победы / (аймара) песнь
HUCH’UY маленькая
HUCH’UY KILLA ущербная луна; маленькая луна
HUCH’UY QUYA маленькая повелительница
HUCH’UY SISA маленький цветок
I

ILIN «свинорой пальчатый» (цветок)
ILLA свет; святая. талисман, та, что приносит счастье и удачу; достойная доверия.
ILLARIQ рассвет; сверкающая, сияющая.
ILLARI[Y] SISA цветок, показывающийся с рассветом
ILLARI[Y] T’IKA цветок, показывающийся с рассветом
ILLI дымка, туман; [(аймара) сок (дерева, плода)]
IMA SUMAQ какая прекрасная, какая красивая!
INKA королевского происхождения, рода / (пукина или аймара) жизненное начало; источник и родник счастья
INKA SISA цветок Инки
INKILL цветок; цветущий луг
INKILLAY мой цветочек
K

KANTUTA / K’ANTU цветок
KARWA SISA / [QARWA SISA] желтый[(?)] цветок / [(аймара) ламий цветок]
KAYARA[(?)] агава
KILLA Луна
KILLARI[Y] свет луны
KILLA SISA лунный цветок
KILLA SUMAQ великолепная и красивая как луна
KILLAY мой месяцочек (луна); железо, металл; та, что имеет цвет железа
KUKULI / KUKURI горлица, лесной голубь (Columba sp.)
KUKUYU светлячок
KUSI веселая, счастливая, удачливая / (аймара) процветающая, та, что имеет удачу во всем
KUSI CHINPU та, что радостых цветов
KUSI INKILLAY мой радостный цветочек
KUSI MAYU веселая река
KUSI QUYLLUR / KUSI QOYLLUR веселая звездочка
KUSI RIMAY та, что весело говорит
KUSI YAYA та, что делает счастливым своего отца
KUYMI цветок амаранта
KH

KHALLWA ласточка
KHUYAQ / KHUYAK любящяя, влюбленная
KHUYANA любовь, жалость, достойная быть любимой
K’

K’UYCHI [радуга], изгиб радуги; драгоценность
LL

LLAKSA та, что бронзового цвета (цвета бронзы)
LLASA медленная, толстая, тяжелая
LLIW / LLIU блестящая, светящаяся
LLIW KILLA / LLIU KILLA блестящая, сверкающая луна
LLIW SISA / LLIU SISA сияющий цветок
M

MAMA ACHIQ / MAMA ACHIK хозяйка света
[MAMA HANK’A] / MAMA HAMK’A хозяйка смуглого, темного цвета
MAMAQ / MAMAK та, что дает происхождение; та, что дает жизнь, мать, сеньора; дающая ростки
[MAMA QUQA] / MAMA KUKA / MAMA KOKA хозяйка святой коки
MAMA QHAWA бодрствующа, бдительная госпожа
MAMA QURA / MAMA QORA хозяйка травы(?)
MAMA RUNTU хозяйка града[(?)] [runtu = яйцо (кечуа)]
MAMA UQLLU / MAMA OQLLO госпожа и мать
MAYSUMAQ / MAYSUMAK очень красивая, превосходная
MAYU ASIRI / MAYUASIRI та, у кого смех струиться песней, словно река
MAYWA / MAYUA фиолетовая, сиреневая
MICHIQ / MICHIK / MICHEJ пастушка
MISK’I сладкая, как мед
MISK’I WAYRA сладкий бриз
N

NAYARAQ / NAYARAK та, у которой много желаний
NINA огонь, огонек; беспокойная и энергичная, как огонь
NINA PAKCHA / NINAPAJCHA огненый водопад, каскад
NINA PAQARI рассветный огонь
NINA SISA огненный цветок
NINA T’IKA огненный цветок
NUNA душа, дух
Ñ

ÑUST’A принцесса
ÑUST’A WILLKA святая принцесса
P

PACHA земля, мир
PACHA KUSI та, что радует мир своим присутствием
PAQARI рассвет / (аймара) вечная, та, что не старится
PARIWANA фламинго; цапля
PARWA цветок; [метелка кукурузы]
PARYA / PARYAN / PARIA воробей
PAWAW цветок
PAWQ’AR / PAUK’AR / PAWQARA цветок; превосходная, чудесная, изящная, отменная; воробей / (аймара) божественная, дело богов
PILLKU SISA / PILLKO SISA красный цветок, как «пильку»
PUKYU / PUJYU родник
PUQUY зрелая, взрослая
PUQUY KILLA лунный серп; рожденная в месяц дождей
PH

PHAQCHA / PHAKCHA / PHAJCHA / PHAKCHAY водопад, каскад
PHALLCHA цветок магического свойства — «горечавка» [(Gentiana sp.)]
PHUYU Облако / (аймара) перо
PHUYU QHAWA та, что смотрит в облака
P’

P’ANQA / PANKAR / PANKARA лист, маисовый лист; [совокупность пестиков в початке кукурузы] / (аймара) цветок; полная жизни, смеющаяся
Q

QIQYU SISA / QIKYU SISA / QEJYU SISA цветок, растущий в расщелинах скал
QILQA / KILKA / QILLQA / KELLKA писательница / (аймара) обозначенная, помеченная богами
QIWA / KIWA трава
QUCHA / QOCHA озеро, море, лагуна
QULLQI / QOLLQE/ QOLLQI серебро, серебрянная / (аймара)
QUQA / KUKA / KOKA / KOKKA Кока, святое растение / (аймара) дерево
QURA / QORA / QHORA трава; маленькая, как трава
QURA UQLLU / QORA OKLLO госпожа, маленькая, как трава
QURI / QORI / KORI золото, золотистая / (аймара) ценная, милостивая, женщина, большой ценности
QURI CHULLPI / QORI CHULLPI золотистая, как маис [(?)] [chullpi = мозоль (кечуа)]
QURI SISA / QORI SISA золотой цветок, золотистый цветок
QURI T’IKA / QORI T’IKA золотой цветок, золотистый цветок
QURI QUYLLUR / QORI QOYLLUR золотистая звезда, золотая звезда
QURI UQLLU / QORI OQLLO золотистая госпожа, золотая хозяйка
QURI URMA / QORI URMA та, что своим шагом рассыпает холото
QURI WAYRA / QORI WAYRA золотой ветер
QUYA / KOYA / QOYA знатная госпожа, королева
QUYA KUSI / KOYA KUSI веселая королева
QUYA SUMAQ / KOYA SUMAQ красивая королева
QUYLLUR / QOYLLUR / QOYLLOR звезда; та, что никогда не падает духом
QUYLLUR RIT’I / QOLLORIT’I снежная звезда [дословно: звездный снег]
QH

QHATUQ / QHATUK торговка, продавщица
QHAWA[Y] та, что бодрствует, наблюдательница
QHISPI / QHISPE / QHESPI свобода, свободная; драгоценность, бриллиант; / (аймара) та, что отличается от других
QHISPI SISA цветок свободы; цветок, сверкающий, как бриллиант
R

RAWA / RAUA горячая, пылающая; огонь, огонек
RAWA UQLLU / RAWA OQLLO горячая хозяйка
RIMAQ / RIMAK красноречивая, разговорчивая, болтливая
S

SACH’A сельва, лесная, дикая
SACH’A SISA лесной цветок
SACHA T’IKA лесной цветок
SAMI счастливая, удачливая, успешная, благополучная
SAYA[Q] / SHAYA выпрямляющаяся, та, что всегда держиться на ногах
SULLA [(аймара)] роса
SISA цветок / (аймара) бессмертная, та, что всегда возвращает к жизни
SIYAYA мускус
SUMAQ / SUMAJ / SUMAK прекрасная, красивая, приятная SUMAQ ILLA красивый свет
SUMAQ ILLI прекрасная дымка [illi = сок (дерева, плода) (аймара)]
SUMAQ T’IKA / SUMA T’IKA красивый цветок
SURI нанду — американский страус, быстрая и подвижная, как страус
SUYANA надежда
T

TAKI песня, музыка
TAKI ILLARIQ / TAKI ILLAREJ / TAKI ILLAREQ песня рассвета
TALLA госпожа, хозяйка
TAMAYA соединительница [(аймара) ?]
TAMYA / TAMIA дождь
TAMYA SISA / TAMIASISA дождевой цветок
TANI TANI горный цветок, лесной цветок
TARUKA оленуха, кабарга
TIMTA желающая, жаждущая
TINTAYA / TIMTAYA (аймара) та, что добивается, того, чего хочет
TUTA ночь, ночная, темная, как ночь
TUTAYAN сумерки, вечер
TH

THANI здоровая
T’

T’IKA / TTIKA цветок, перо; цветок, являющийся плюмажем
U

UQLLU / OQLLO / OKLLO госпожа, дама
UMIÑA изумруд
URMA та, что своим шагом позволяет падать хорошим вещам [urmay = падать (кечуа)]
URPI голубь
URPI KUSI веселая голубка
URPILLAY моя голубка; моя любимая
URPI YANAY моя черная голубка. моя любимая голубка
URPI YURAQ / URPI YURAK белая голубка
W

WAKCHILLA пепельная цапля
WAQAR белая цапля
WARA (аймара) яркая звезда, Венера, заря
WARA KUSI веселая звезда / (аймара) восхитительная, та, что провоцирует восхищение
WARA QUCHA / WARA QOCHA [звездное озеро] морская зоря, морская звезда
WARA SISA цветок, преобразившийся на заре
WARA YANA темная звезда / (аймара) Далекая звезда
WARAWA наряженая, украшенная
WAYANAY ласточка, птица
WAYANAYSI ласточка
WAYLLA зеленая трава, «свинорой пыльчатый» / (аймара) защитница, милосердная, та, что радушно принимает в своем доме
WAYRA воздух, свежий ветерок, ветер; резвая как ветер
WAYTA цветок; перо; украшенная / (аймара) украшенная, нарядная, хорошо одетая
WAYTA MAYU речной цветок
WILKA / WILLKA святая / (аймара) Солнце; великолепная, прекрасная
Y

YACHAY мудрость
YAKU / YAKUY вода
YANA смуглая, черная; любимая / (аймара) иностранка, пришедшая из других мест
YANA KILLA черная луна
YANA PUMA / YANA POMA черная пума
YANA QUYA / YANA KOYA темная, черная королева
YANA QUYLLUR / YANA QOYLLUR черная звездочка
YANA WAYTA черный цветок; черное перо
YANAY моя смуглянка; моя любимая
YURI / YORI рассвет; та, что появляется с рассветом, пробуждает к жизни
YURIA / YORIA / LORIA заря, утренняя заря
YURI YANA / YURIANA / YORIANA / LORIANA рассвет, утренняя заря
YURAQ / YURAK белая
MASCULINOS Мужские имена собственные

A

ACHACHIK[(?)] / [ACHACHILA] (аймара) предок, дед; [божественная сущность]
ACHIQ / ACHIK светлый, блеск, сияние; [колдун]
ACKONQHAWAQ каменная пристань / (аймара) белая пристань
AKAPANA облачко, вихрь ветра, маленький ураган
AMARU Бог Мудрости; мифический змей, удав / (аймара) твердый, сильный, нетленный
[AMARU QHISPI] / AMARU QHISPE свободный, как святой амару — Бог Мудрости
AMARU TUPAQ / AMARUTOPAK славный, величественный амару
AMARU YUPANKI тот, что почитает амару; памятный амару
ANKA орел; черный орел
ANQAS MAYU голубой, как река
ANQAS PUMA / ANQAS POMA синяя пума
ANTA WAYLLA медный луг; медная трава, медный
ANTAY медь, медный
ANTI / ANTA медь, медный
ANTI NINAN медный как огонь
ANYA YPUMA / ANYA YPOMA тот, что рычит и сердиться как пума
APU / APO вождь, Господин (Бог), тот, что идет впереди
APU KACHI / APU K’ACHI хозяин соли, соленый / (аймара) умный хозяин, проницательный; счастливый господин
APU MAYTA где ты, господин?[(?)] / знатный, господин, добрый
APUQATIQILL / APUQATEQILL[(?)] хозяин луча
APU RIMAQ красноречивый хозяин, разговорчивый
APU YURAQ / APU YURAK белый вождь
ASTU / ASTO / HASTU андская птица
ASTU WARAK’A тот, что охотится за асту при помощи пращи
ATAW / ATAU счастливый [удача, счастье]
ATAW ANKA счастливый орел
ATAWCHI / ATAUCHI тот, что делает нас счастливыми [выдающийся, знаменитый, известный, видный, значительный, заметный]
ATAW WALLPA / ATAWALLPA птица удачи; творец удачи
ATIQ / ATIK победитель
ATUQ / ATOJ хитрый, как лиса; волк
ATUQ WAMAN тот, кто владеет силой сокола и хитростью луны
AWKI / AUKI господин, принц / (аймара) дед, старик
AWKI PUMA князь, сильный как пума
AWKI TUPAQ славный принц
AWKI YUPANKI / AUKI YUPANKI тот, что почитает господ / (аймара) тот, что имеет памятных предков
AWQA / AUK’A воин; дикарь; враг
AYAR дикая киноа (Chenopodium sp.)
CH

CHAMPI / CHAMBI (аймара) алебарда, копье; тот, что предсказывает хорошую новость
CHAMPI WILLKA / CHAMBI WILLKA (аймара) луч солнца; посланник богов
CHAWPI / CHAUPI тот, кто находится в центре всего
CHIKAN уникальный, отличный от других
CHUKI / CHUQI / CHOKE / CHUQI копье; танцор[(?)] / (аймара) золото, ценный; хорошо любимый
CHUKILLA луч, золотой свет, золотой луч
CHUKI WAMAN танцующий[(?)] сокол; золотистый, золотой сокол
CHUKI WILLKA святой танцор[(?)]; копье богов / (аймара) золотое солнце, могущественный вождь
CHUN молчаливый,спокойный
CHUSKU четвертый (сын)
CHUWI / CHU[H]UI (аймара) симпатичный, приятный, видное лицо
CH’

CH’ALLQU (аймара) тот, у кого есть огромная сила для метания камней, умело обращающийся с пращей
CH’AWAR агава
CH’UYA чистый как вода, чистый
H

HAKAN блестящий, сверкающий
HAKAN PUMA / HAKANPOMA сияющая пума
HANK’U WILLKA / ANKU WILLKA тот, у кого святая выносливость
HATUN TUPAQ великолепный, знатный и величественный
HUK SUNQU / HUK SONJO тот, у кого одно сердце, верный
HUKUMARI тот, у кого сила медведя
I

ILLAYUQ / ILLAYUK сияющий; счастливый, получивший прикосновение богов
ILLAPA / ILLAPU луч [молния; блеск молнии]
ILLA PUMA / ILLA POMA свет пумы
ILLA TIQSI / ILLATEJSI вечный луч; источник луча
INKA господин, король, вождь / (пукина, аймара) жизненное начало, источник счастья
INKA URQU / INKA URKO хребет (Бог) Инки
INTI Солнце
INTI AWKI принц-солнце
INTI CHURIN сын солнца
INTI ILLAPA луч солнца
INTI WAMAN солнечный сокол
ISKAY второй (сын)
ISKAY WARI вдвойне дикий и неодолимый
K

KACHI соль / (аймара) зоркий, проницательный, смышленый, удачливый, счастливый
KARWA MAYU / [QARWA MAYU] желтая[(?)] река [qarwa = лама (аймара)]
KASHA[(?)] YAWRI [khacha yawri ? / kachi yawri ?] твердый, как медный шип; колючий, как шип и игла
KATARI (аймара) змея
KICHWA SAMIN / QUICHUA SAMIN тот, что несет удачу и радость народу кечуа
KUMYA гром, греметь, светящийся
KUNAQ / KUNAK тот, что дает советы, советчик
KUNTUR кондор
KUNTURI (аймара) Представитель Богов, посланник древних духов
KUNTUR QANKI тот, у кого все свойства кондора
KUNTUR CHAWA тот, кто борется также жестоко, как кондор
KUNTUR PUMA / KUNTUR POMA могучий, как пума или кондор
KUNTUR RUMI твердый, как камень или кондор
KUNTUR WARI непослушный и неприручаемый, как кондор и викуньа (вид ламы)
KUSI веселый, счастливый, преуспевающий человек, которому всегда везет во всех делах
KUSI ÑAWI смеющийся, веселого взгляда
KUSI PUMA / KUSI POMA довольная пума
KUSI RIMACHI[Q] / KUSI RIMACHI тот, что полнит нас веселыми речами
KUSI WALLPA довольный петух; творец радостей
KUSI WAMAN довольный сокол
KUSI YUPANKI честный и счастливый / (аймара) памятный и радостный
KUYUCHI тот, что заставляет нас двигаться
KUYU KUSI тот, что двигается с радостью
KUYUQ / KUYOJ / KUYUK тот, кто двигается, непоседливый
K’

K’AYWA тот, что сопровождает, последователь, верный
K’ILLICHU / K’ILLIMCHA / QILLILLIKU пустельга (птица)
LL

LLAKSA тот, у кого бронзовый цвет
LLALLAWA (аймара) великолепный
LLANK’I / LLANKE глина [липкий; вязкий] / (аймара) кующий металлы
LLARIKU / LARIKU (аймара) своенравный, тот, что ни смиряется, ни склоняется
LLASA PUMA / LLASHA POMA большого веса пума, медленная
LLIPIYAQ / LIBIAK луч, блестящий, сверкающий
LLIWYAQ / LLIUYAQ / LLIWYAK блестящий, светящийся
LLUQ’I / LLOQE левша, с левой стороны
LLUQ’I YUPANKI / LLOQE YUPANKI знаменитый левша
M

MALLKI дерево
[MALQU] / MALLQU / MALLKO [птенец любой дикой птицы; оперившийся птенец] орел / (аймара) кондор; король, господин
MAMANI (аймара) сокол
MANKO[(?)] орел, кондор; король, господин
MAYTA где ты? / (аймара) добрый, тот, что дает советы и учит с добротой
MAYTA QHAPAQ О, господин, вот ты где![(?)]
MAYWA[(?)] / MAYUA фиолетовый, темно-лилового цвета
MULLU коралл, драгоценность / (аймара) талисман, лицо, которое приносит хорошую удачу
N

NINAN огонь, огонек, беспокойный и подвижный как огонь
NINA QULLA огненный кольа
NINAN KUYUCHI тот, что двигается и разгорается, как огонь; беспокойный и подвижный, как огонь
NINA WARI огненная викуньа, тот, что имеет пыл викуньи (ламы)
NINA WILLKA святой огонь / (аймара) огненное солнце
Ñ

ÑAWPAQ / ÑAUPAQ первый, первоначальный, предшествующий всему
ÑAWPARI / ÑAUPARI ранний, первый
ÑAWQI / ÑAWQE[(?)] предшествующий всему
P

PACHA KUTIQ / PACHA KUTEK тот, что меняет мир. тот, с которого начинается новая эра
PANTI разновидность кустарника / (аймара) привелкательный, приятный; [георгин]
PARIWANA фламинго; цапля
PAWQAR / PAUKAR большой изысканности, превосходный; цветок; цвета; воробей / (аймара) несравненный, божественный
PAWQAR TUPAQ / PAWKAR TUPAK величественный, превосходный
PAWLLU / PAULLU (аймара) тот, что заканчивается; тот, кто полон до счастливых пределов за выполненные работы
PIKI CHAKI блошиная лапка, легкие шажки
PILLKU / PILLQU / PILLQO пильку, красная птица / (аймара) любящий свободу
PILLKU MAYU / PILLKO MAYU река, красная, как пильку
PUMA / POMA сильный и могущественный, пума / (аймара) воинственный вождь; тот, что вернулся из другой жизни
PUMAKANA / POMAKANA сильный и могущественный, как пума
PUMA LLUQ’I / POMA LLOQE пума-левша
PUMA QHAWA / POMA QHAWA тот, что следит как пума
PUMA SUNQU / PUMA SONJO храброе сердце, сердце пумы
PUMA WARI / POMA WARI неприручаемый, как викунья, сильный как пума
PUMA WILLKA / POMA WILLKA святой, как пума
PUMA YAWRI / POMA YAURI медная[(?)] пума [yawri = игла погонщика вьючных животных; большая толстая игла (кечуа)]
PURIQ / PURIK / PUREJ путник, скиталец
PUSAQ / PUSHAK лидер, ведущий, тот, что указывает верный путь
PH

PHAWAQ / PHAWAK тот, что летает
PHAWAQ WALLPA петух в полете
PHICHIW / PICHIU птичка [воробей]
Q

QATIQIL / QATEQIL луч
QATU ILLA луч
QAYLLA близкий, ближний; уникальный
QISU (аймара) тот, что определяет цену вещам
QULLA / QOLLA из селения [(народа)] кольа; превосходство, высшая степень совершенства
QULLANA / QOLLANA старший, наивысший
QULLA QHAPAQ / QOLLA QHAPAQ хозяин кольа; видный и добрый господин
QULLA TUPAQ / QOLLA TUPAK славный и величественный кольа; Королевское Превосходительство
QURI / KURI / QORI золото, золотистый / (аймара) важный, милосердный, человек, большой пользы
QURI ÑAWI / QORI ÑAWI тот, у кого глаза и красота цвета золота
QURI PUMA / QORI POMA золотая пума
QURI WAMAN / QORI WAMAN золотистый сокол
QULQI / QOLQE серебро, серебряный / (аймара) тот, кто никогда не падает духом
QULQIYUQ / QOLQIYOK тот, у кого много серебра, богатый
QH

QHAPAQ / KHAPAJ господин; щедрый на доброту; сильный, могущественный, справедливый, правильный / (пукина) знатный, святой
QHAPAQ WARI добрый господин и неприручаемый как викуньа
QHAPAQ YUPANKI почитающий своего господина; памятный господин
QHAQYA гром; луч
QHARI мужчина; сильный и мужественный
QHAWAQ / QHAWAK бдительный. тот, что проявляет бдительность
QHAWACHI тот, что заставляет нас быть бдительными, внимательными
QHAWANA скала; тот, что находится в месте, откуда все просматривается / (аймара) тот, кто руководит работами
QHISPI / QHISPE / QHESPI свободный, освобожденный; драгоценность, сверкающий как бриллиант / (аймара) тот, что отличается от других; тот, что работает с интересом; человек, у которого богатые просят помощи
QHISPI YUPANKI тот, кто почитает свою свободу / (аймара) знаменит своими драгоценностями
Q’

Q’INTI / K’ENTI колибри, робкий, маленький
Q’UÑI / QONI горячий
Q’UÑIRAYA / QONIRAYA солнечное тепло; тот, у кого солнечный жар
R

RAWRAQ / RAWRAK / RAURAQ жгучий, горячий
RAYMI праздник, празднование
RIMAQ / RIMAK разговорчивый, красноречивый
RIMACHIQ / RIMACHI тот, что заставляет нас говорить
RUKA / ROKA (аймара) благородный, вождь, принц; сильный
RUMI камень, скала, сильный и вечный как скала
RUMI MAKI сильный руками, каменная рука
RUMI ÑAWI твердого взгляда, каменный взгляд
RUMI SUNQU / RUMI SONJO твердое сердце, каменное сердце
RUNA K’UTU / RUNA K’OTO низенький человек, маленький человек
RUNTU / RUNTO град [runtu = яйцо (кечуа)]
RUPHAY пламенный, горячий, живой
S

SACH’A лесной, лес; дерево
SAMIN / SAMI счастливый, удачливый, успешный, благопоЛучный
[SAPAN] / SAPAY единственный, первый
SAYANI я удерживаю себя на ногах
SAYA RUMI поднимающийся и крепкий, как стоящий камень
SAYRI / SAYRE выдающийся, тот, что всегда помогает, тому, кто его попросит; лесной табак
SAYRI TUPAQ славный принц
SAÑU темно-коричневый, как цвет кофе
SULLK’A последний сын, младший сын
SULLK’A WAMAN младший сын (последний сын) соколов
SINCHI / SINCHE сильный, величественный, мужественный; вождь, главнокомандующий
SINCHI PUMA сильный и величественный, как пума, вождь
SINCHI ROKA принц, сильный среди сильных
SUHAY тот, кто как желтый маис, превосходного качества и изобильный; скала, утес
SUKSU / SOKSO черный дрозд / (аймара) тот, что вновь направил, вернул взгляд, приветствие
SUMAQ / SOMAK прекрасный, красивый
SUMAQ INKA прекрасный и красивый инка
SURI нанду — американский страус, быстрый и подвижный, как страус
SUNQUQ / SONQOJ / SONQOJ сердце; тот, у кого есть сердце, брагородный, добрый
SUNQUYUQ / SONQOYOQ / SONQOYOJ [имеющий сердце]; тот, у кого доброе сердце
T

TAKIRI тот, что создает музыку и танцы
TINKU PUMA / TINKU POMA Тот, кто сражается как пума
TUPA KUSI радостный и величественный
TUPAQ / TUPAK / TUPA / THUPA / TOPA почетное звание; королевский, величественный, славный, благородный, достойный; богато украшенный, расцвеченный, богатый, блестящий, сияющий и прекрасный как солнце
TUPAQ AMARU / TUPAK AMARU славный амару
TUPAQ QHAPAQ славный и добрый господин
TUPAQ YUPANKI / TUPA YUPANKI памятный и славный господин
TAWA четвертый (сын)
TAWA QHAPAQ четвертый господин; хозяин четырех областей, краев
T’

T’IT’U / T’IT’O создающий трудности, сложный / (аймара) превосходны, сделанный безупречно; образцовый человек
T’IT’U ATAWCHI / T’IT’O ATAUCHI тот, который приносит удачу в трудные минуты / (аймара) тот, кто принимает удачные решения
U

UCHU острый, как перец
ULLANTA / OLLANTA (аймара) воин, который со своей наблюдательной вышки все это видит
ULLANTAY / OLLANTAY хозяин ульанта. / (аймара) дозорный, тот, кто все видит
UNAY предыдуший, давний, первоначальный
URQU / ORKO скала, вершина горы, гора
URQU QULLA скала (Бог) кольа
USQU / USQO дикая кошка
USQU WILLKA / USQO WILLKA священная дикая кошка
USUY тот, что приносит изобилие
UTURUNQU / OTORONQO ягуар, тигр, наиболее величественный
UTURUNQU ACHACHI тот, у кого величественные предки, ягуарий предок
W

WALLPA петух; творец, создатель; изобретатель / (аймара) вождь воинственного народа
WALLPAYA петух; создатель, творец
WAMAN сокол
WAMAN CH’AWA[R] жестокий, как сокол
WAMAN CHURI сын сокола
WAMAN ACHACHI тот, у кого величественные, как сокол, предки
WAMAN PUMA сильный и могущественный, как пума и сокол
WAMAN TUPAQ славный сокол
WAMAN QHAPAQ господин-сокол
WAMAN WARANQA тот, кто сражается, как тысячи соколов
WAMAN YANA черный сокол
WAMAN YURAQ белый сокол
WAMAY молодой, недавний, новый
WANKA / WANQAR скала, утес; барабан / (аймара) звонкая скала тот, у кого зычный голос, советчик
WANPU (аймара) родившийся во время праздника, тот, кто всегда приходит в нужный момент
WAQRALLA сильный и храбрый, как бык
WARI неприрученный, непослушный, подвижный, неутомимый, туземный, как викуньа; подопечный богов; [(аймара) викуньа]
WARI RUNA непослушный и туземный человек
WARI T’IT’U / WARI T’IT’O yепокорный и сложный, как викуньа
WASKHAR из цепи, веревки или вьюнка
WAYWA (аймара) беспокойный, шаловливый и быстрый, как ветер
WAWAL разновидность мирта
WAYA SAMIN счастливая летающая белая птица
WAYAW великолепная ива
WAYNA юноша, парень; друг / (аймара) сильный и неутомимый работник
WAYNA QHAPAQ молодой господин
WAYNA RIMAQ молодой болтун
WAYNAY мой молоденький; мой любимый
WAYRA ветер, быстрый, как ветер
WILLAQ / WILLAK извещающий, предостерегающий
WILLKA святой / (аймара) солнце, могущественный король, вождь, тот, у кого мощь власти
WILLKA WAMAN священный сокол
WIRA QUCHA / WIRAQOCHA [жидкая грязь; лужа грязи, жира]; пена моря; смазка моря (жизненная энергия); [(аймара) … Бог Творец, Источник всего сущего]
WISA предсказатель; колдун, из-за того, что является близнецом, двойником (?)
Y

YAKU вода
YAMKI (аймара) знатный титул, господин
YANA MAYU черная река
YAWRI / YAURI копье, игла; медь
YAWAR кровь
YAWAR PUMA кровь пумы
YAWAR WAQAQ тот, кто плачет кровью
YUPANKI тот, кто почитает своих предков / (аймара) памятный, достойный уважения, тот, что служит примером и направляет, бесценный
YURAQ / YURAK белый

http://kirkincho-sp.narod.ru/putu/statyi/simikuna/runasimipi_sutikuna.htm

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>